化粧下地って英語で言える?
化粧下地とか、メークアップベースとか。 ファンデーションを塗る前にぬる下地のことです。単にベースって言うこともあるかな。
Make-Up Baseでは通じないんです。そもそも作ってないところも少なくないですし、ブランドによってはアジア向けには作ってるし売ってるのだけど、欧米向けにはそもそも製造していないこともあります。
化粧下地を英語ではFoundation Primer(ファンデーション・プライマー)と言います。 単に下地、ということでPrimerということも。単にベースって言うような感覚でしょう。
このPrimerという単語は結構使えて、アイシャドウベースであれば、Eyelid PrimerもしくはEyeshadow Primerと言います。Lip Primerはもちろんリップ用の下地です。
注意点
一つ注意点があります。それは日焼け止め効果がないものも少なくないということです。日本ではまず考えられないのですが。日焼け止め効果のあるものを探している場合には、SPF、PAを確認してください。
対照表
日本語 | 英語 |
メイクアップ・ベース | Foundation Primer |
フレーズ
Do you have foundation primers?
(下地、おいてますか?)