くすみって英語で言える?
ファンデを選ぶときでも、スキンケアものを選ぶときでも。「くすみを消したい」とかいうでしょう。あれ。
skin dullnessで「肌のくすみ」、dull skinで「くすんだ肌」です。
I wanna make this dull skin glow.
訳:くすんだ肌を明るくしたい
これでいけるようです。
ファンデを選ぶときでも、スキンケアものを選ぶときでも。「くすみを消したい」とかいうでしょう。あれ。
skin dullnessで「肌のくすみ」、dull skinで「くすんだ肌」です。
I wanna make this dull skin glow.
訳:くすんだ肌を明るくしたい
これでいけるようです。